(translation Gallery
nplov2
moon pictures
lester derosso
overflowing-with-content
crashbum
interretialia:Veni, Vidi, Sensi.I came, I saw, I felt.(Versio Anglica.)
(Fons Imaginis.)
Qui amat periculum, in illo peribit.He who loves danger will perish in it.(From Bestiaria Latina Blo
ParusTit(Fons Imaginis.)
Leia / ΛείαLeia(Fons Imaginis.)
uonthaaa: Translation:If a thousand years separate us.. An affection will join us or a poem
Han Solo / Ἅν ΣώλωνHan Solo(Fons Imaginis.)
His piranhis spatialibus utar quae solas vestes balneares edunt.I’ll use these space piranhas that o
Quem ad modum arborem cum amicis meis decorare et arborem amicis meis decorare inter se differantDec
axelmedellin:Daily sketch 22 dec 2020Jupiter and Saturn conjunction~~~Adumbratio cotidiana diei 22 d
Iago / ἸάγωνIago(Fons Imaginis.)
thoodleoo:hey LSJ, do you take constructive criticismHahahae! Versio Latina: equigallus (equus + gal
~~~Hic Usor Nautriam Saturni Amat!
… Aequales mei in loca eunt dum ego hic in capsa sedeo… People my age are going places
Penes societatem culpa omnino est!!!It’s all society’s fault!!!(Fons Imaginis.)
domistella-cursor:domus, -us (-i) : home + stella, -ae : star + cursor, -is : runnerAdvice on transl
interretialia:Lardum FortunansPone Hoc in Tuo Cyberdiario & Omnes Classes Tuas SustinebisThe Goo
lakitoons:sizeabletoblerone:This was already funny without the translation, but now that I understan
interretialia:Lardum FortunansPone Hoc in Tuo Cyberdiario & Omnes Classes Tuas SustinebisThe Goo
Lardum FortunansPone Hoc in Tuo Cyberdiario & Omnes Classes Tuas SustinebisThe Goodluck BaconReb
Optime!
useless-catalanfacts:Translation of the image:In the Pityusic Islands, it is believed that if on the
(L’arbre apaisé (translation: Calm tree), Herta Lebk)À visages découverts, #4
Translation: @AlcTeacher7Artist: rencon1118
Prev
Next