TumblrPics.com
HOME
DMCA
Live
Gallery
Viewer
English Lit
strictlyastronomy
daddys-princess-ninja-sparkles
we-are-scarlet-corsair
sexo-rock-n-roll
klubkapital
LIVE
Lydia Bennet’s email inbox! If you remember Jane Austen’s Pride and Prejudice, the youngest Bennet s
animedads:they changed it to an original song in the English version but lmao Alita is literally sin
theegoist:Henry Moore (English, 1898-1986) - Stonehenge IV (C. 211), Lithograph on wove paper, 29.20
little-ampharos:ok so these drawings are from my english portfolio! we had to edit all of our essays
Finding of Don Juan by Haidee, Ford Madox Brown, 1873
saschaszverev:Random Cute Moments (1/?) : Rafa’s english is a little…. aggressive post-match.
Arthur Rackham (1867-1939), “The Romance of King Arthur and His Knights of the Round Table” by Sir T
Juliet on the Balcony (1875). Thomas Francis Dicksee (English, 1819-1895). Oil on canvas. The McManu
softlytea:the-memedaddy:MeirlOK but ‘little death’ is also the English translation of a French euphe
noroomforthepresent:(via Little Emma English Home)
The Death of King Arthur, James Archer, 1860
kateordie:pleatedjeans:literally now means figuratively. Congrats, morons. viaI hate this
Oliver Herford (1863-1935), “Little Mr. Thimblefinger and His Queer Country” by Joel Cha
Ferdinand Lured by Ariel, John Everett Millais, 1850
Scene from A Midsummer Night’s Dream: Titania and Bottom, Edwin Henry Landseer, 1848-51
literalgrantaire:guy:my english teacher made the class read and analyze this poem this morning and i
Friendship development?
vladimir-nabokov-official:Penguin Modern Classics re-editions of Vladimir Nabokov’s English novels,
A selection from William McGonagall, known as the worst poet in the history of the English languageT
SHE’S BACK!
most4rdently:“She is tolerable; but not handsome enough to tempt me; I am in no humour at present to
La Belle Dame sans Merci, Frank Dicksee, ca. 1901
gwuscrc:A spooky Jewish story: Pictured above are Yiddish and English editions of S. Anski’s (1863-1
The Swedish Gangster’s Wife’s Bag: On Translating Karolina Ranqvist’s novel The White CityIt all sta
Prev Page
Next Page