TumblrPics.com
HOME
DMCA
Live
Gallery
Viewer
Trans Lit
merovingian queen
cute titts
alvaro andrade
fanbase
bytesizetreasure
LIVE
Octavio Paz, ‘Return’, A Tree Within (trans. Eliot Weinberger)
Here’s the marker I was telling gothicmarmite about yesterday. And a little picture of Robert
Vladimir Nabokov, letter to his wife Véra, Letters to Véra (ed. Brian Boyd & trans. Olga Voronin
Vladimir Nabokov, letter to his wife Véra (1926), Letters to Véra (ed. Brian Boyd & trans. Olga
gayred5:littleoldariel:markv5:– Смотри: я сфинкс….Can someone please translate this I feel like it’s
accusativeofexclamation:interretialia:nunc-iam-illa-non-vult:I got a little carried away with my Pri
interretialia:icoulduseinsouciantmaybe:#i literally crack up everytime #at least ten of the notes ar
My brother said this to me while T posing in the kitchen over break, and I have still not stopped la
lana-loves-lingua-latina:little-red-robin-hood:latin textbook cosplay is the best cosplaylol ecce ro
ellielollypop: I AM A BATTTTI love transform myself into a little bat that needs to
transmutes: #man i love this scene #that little slip up into casualness #before she remembers they’r
transapphic:thebaconsandwichofregret:theauspolchronicles:(teachers literally did that)Also remember
With me.. it’s either bare legs or jeans/yoga pants.. but I occasionally wear tights. :) And o
Vellus AgnelliEst piger agnellus qui non gestat sibi vellus.Lamb’s WoolLazy is the little lamb
~~~Quam bellus capillus!O, papae! Scaeva es!Mirabiliter!Omnes, Miuncula mirabilis est!
Show me what you got
I turned out a little bit heavy, so we’ll see if it works…yeah, it seems like it does!
Nina Cassian, ‘Kisses’ (trans. Barbara Walker & Andrea Deletant), Life Sentence: Selected Poems
guildofsaintluke:design concept for running shortsHahahae…
subtleamberlights:literally me every day ~~~Serva me, interrete!
Octavio Paz, ‘A Wind Called Bob Rauschenberg’, A Tree Within (trans. Eliot Weinberger)
soracities:Dunya Mikhail, from ‘Tablets II’ (trans. Kareem James Abu-Zeid)[Text ID: “Your lookpasses
Miklós Radnóti, “Foaming Sky” (trans. Clive Wilmer and György Gömöri), excerpted from Steep Path: Po
Octavio Paz, ‘A Wind Called Bob Rauschenberg’, A Tree Within (trans. Eliot Weinberger)
Prev Page
Next Page