You know, as much as the manga loves making fun of Yato’s failed marriage proposals/dreams, th
You know, as much as the manga loves making fun of Yato’s failed marriage proposals/dreams, this one seems kind of serious. Masaomi’s reaction might be a little exaggerated, but Yato using customary way of winning over future relatives is kind of nice.And that’s the difference between Yato and Bishamon, who didn’t pick up on Kazuma’s words when asked “to follow him faithfully”. We don’t know if this came across as much in the English as it did in the Japanese, so we even started to write a note to make sure it got in there, but then we weren’t sure if it was an actual meaning of the word or just a strongly implied one that comes from usage in that circumstance, but when Kazuma tells Bishamon that he wants her to follow him faithfully, that verb “tsuite-kuru” is used…well, I don’t know if it’s commonly used, but it was an example provided at Weblio (an online J-E dictionary)…where the word was used to described a wife who is faithful to her husband. In other words, Kazuma was proposing to Bishamon. And since it came in the same chapter where he shows jealousy at Daikoku treating Kofuku like his wife… I guess spending time on Earth as much as Yato does makes all the difference. -- source link
#noragami#noragami manga#hiyori#kazuma#bishamon