let me talk about this moment for a second, because while i always watch the episodes in english, i
let me talk about this moment for a second, because while i always watch the episodes in english, i do watch them in german with my parents later on. and in german the whole scene where rand asks moiraine if she can teach him how to channel is mistranslated and therefore changes the meaning of it completely.instead of letting her reply with “i can’t.” which is her actual reply in english, they translated her saying “i’m not allowed to” and end up making it sound more like she’s forbidden to teach him instead of not actually being able to because of the difference between saidin and saidar. and honestly, there are a lot more of these scenes where sentences were mistranslated so much that their whole meaning changed. so whatever gripes i have with the writing, i am so much more pissed off with the english to german translations. -- source link
#translations