spacesweepers: Orestes by Euripides, 408 BCE (“…μὴ θεαί &mu
spacesweepers: Orestes by Euripides, 408 BCE (“…μὴ θεαί μ᾽ οἴστρῳ κατάσχωσι.”)trans. Michael Wodhull, 1782 (“Lest those Goddesses should seize me/ With frenzy.”)trans. T. A. Buckley, 1858 (“I fear lest the Goddesses should stop me with their torments.”)trans. E. P. Coleridge, 1891 (“I am afraid the goddesses will prevent me by madness.”)trans. Arthur S. Way, 1898 (“Lest the Fiends by madness stay me.”)trans. Philip Vellacott, 1972 (“This: suppose the Furies drive me mad?”)trans. Kenneth McLeish, 1995 (“If the goddesses come… another fit…”)trans. David Kovacs, 2002 (“…the fear that the goddesses may seize me with frenzy.”)trans. Anne Carson, 2009 (“The ghastly goddessess—they’ll send my wits astray.”)trans. Ian Johnston, 2010 (“I’m worried the goddesses will stop me with this madness.”)Edit: Please stop saying Anne Carson’s is the best and that the rest aren’t worth reading. That was the opposite of my intention, which was to get people to read more than three out-of-context lines from one (loose verse) translation. -- source link