ivynajspyder: “Lost in translation” Daz’s line in particular. The original line is
ivynajspyder: “Lost in translation” Daz’s line in particular. The original line is a bit different in a way that doesn’t come across in English, and this has led to an interesting fan theory I read about on some Japanese forums. Basically, the idea that Daz and Crocodile knew each other on a personal basis outside of Baroque Works! :O The original line is: ‘anta wa ore-tachi no bosu?!’ Odd thing is that first word, ‘anta’. As many anime fans know there are different ways to say 'you’ in Japanese. Anata being a good all-purpose form… There’s also very rude ones like 'kisama’ that end up being translated as 'bastard’ or something. 'Anta’ is the casual form of anata and it can be insulting… or imply familiarity. It’s a word you’d really only use to someone you were close with! And Daz still always calls him 'anta’ so it wasn’t a one-off thing. So we can assume he’s not saying it to be rude! It would certainly explain a lot if Daz and Croc had past ties, eh? -- source link
#reblog#one piece#dazcroc#excuse me#excuse me#sir crocodile#daz bonez