agathe-punie: J'ai été arrêtée pour vol. J'ai été conduite
agathe-punie: J'ai été arrêtée pour vol. J'ai été conduite chez la procureur qui a exigé que je sois fouillée à nue devant elle. Puis elle a demandé à la policière qui m'accompagnant de me prendre sur ses genoux et de me donner la fessée, comme à une gamine. Elle a ensuite proposé d'en rester là et de me relâcher, à condition que je partage son lit cette nuit. Une vraie sadique lesbienne ! J'ai refusé. - “ Bien ! Dans ce cas, je vous condamne à 8 jours de prison. ” Et s'adressant à la policière “Emilie, vous veillerez à ce qu'elle reçoive chaque matin 20 coups de martinet. C'est le sort que l'on réserve aux sales petites voleuses désobéissantes ! ” - “ Je m'en occuperai personnellement” répondit la policière avec un large sourire. Rough Translation: I was arrested for theft. I was taken to the prosecutor’s office, she demanded that I be searched naked in front of her. Then she asked the police officer who accompanied me to take me on her lap and spank me, as a girl. She then offered to stay the charges and release me, as long as I shared her bed tonight. A true lesbian sadist! I refused. - “ Good ! In this case, I sentence you to 8 days in prison. ” And speaking to the policewoman “Emilie, you will ensure that she receives every morning 20 shots of martinet. This is the fate that is reserved for dirty little disobedient thieves! ” - “I’ll take care personally,” replied the policewoman with a broad smile. -- source link
#rough translation