unlasting by LiSA (Romaji + English Translation)Sword Art Online: Alicization - War of Underworld ED
unlasting by LiSA (Romaji + English Translation)Sword Art Online: Alicization - War of Underworld EDTranslated by: DimensionSlip Ko-fi Page | Other Translations And now for something completely out of the left field, a translation of a song that has been continuously breaking my heart since its release. It’s a beautiful piece about loss and moving on that hits right where it matters.DO NOT REPOST and please contact me if you wish to use this translation elsewhere. Kanji Romaji English 一人きりでも平気 とこぼれ落ちた強がり 二人の眩しすぎた日が こんなに悲しい hitorikiri demo heikito koboreochita tsuyogari futari no mabushi sugita hi ga konna ni kanashii “I’m fine even if I’m alone,” My pretense of strength is overflowing with that declaration To think that the extremely brilliant days we had togetherCould be this heartbreaking. 一人で生きられるなら 誰かを愛したりしないから hitori de ikirareru nara dareka wo aishitari shinai kara If I have to live alone,I will not love anyone else あなたの香り、あなたの話し方 今も体中に愛の欠片が残ってるよ 私の願い、私の願いはただ どうかあなたも何処かで 泣いていますように anata no kaori anata no hanashi kata ima mo karadajuu ni ai no kakera ga nokotteru yo watashi no negai watashi no negai wa tada dou ka anata mo dokoka de naite imasu you ni Your scent, the way you talk Even now, I can feel your pieces of fragmented love all over my body My wish, my only wishIs that somewhere, you’re still crying too いつも新しい一歩は 重くて寂しい itsumo atarashii ippo wa omokute sabishii Each new step I take is alwaysHeavy and lonely もし生まれ変わっても もう一度あなたに出会いたい moshi umarekawattemo mou ichido anata ni deaitai If I’m born again,I’d love to see you again. 真夏の日差し、真冬の白い雪 めぐる季節中に愛の欠片が舞い落ちて 幸せなのにどこかで寂しいのは あなたよりも大きな私の愛のせい manatsu no hizashi mafuyu no shiroi yuki meguru kisetsujuu ni ai no kakera ga maiochite shiawase na no ni dokoka de sabishii no wa anata yori mo ookina watashi no ai no sei Midsummer’s sunshine, midwinter’s white snowIn the middle of the rolling seasons, pieces of love flutter downI’m happy, but somehow lonely as wellBecause my love is bigger than you. 鍵はあなたが持ったまま 歌う意味を失くしたカナリア 暗い鳥籠の中で kagi wa anata ga motta mama utau imi wo nakushita kanaria kurai torikago no naka de With the key still in your hands, You left this canary which lost all reason to sing Alone in its dark birdcage あなたの香り、あなたの話し方 今も身体中に愛の欠片が残ってるよ 私の願い 私の願いはただ どうかあなたが幸せでありますように anata no kaori anata no hanashi kata ima mo karadajuu ni ai no kakera ga nokotteru yo watashi no negai watashi no negai wa tada dou ka anata ga shiawase de arimasu you ni Your scent, the way you talk Even now, I can feel your pieces of fragmented love all over my body My wish, my only wishIs that you’ve found happiness again now Unlasting world The course of love From everything think of you… Unlasting world The course of love From everything think of you… Unlasting world The course of love From everything think of you… -- source link
Tumblr Blog : dimensionslip.tumblr.com
#unlasting#alice zuberg#kazuto kirigaya#my translation#english translation#song translation