JLPT Level: N1Three JLPT words in a row? What is happening?Okay. I knew going in that this kanji was
JLPT Level: N1Three JLPT words in a row? What is happening?Okay. I knew going in that this kanji wasn’t going to have a very cheerful etymology because of its meaning, but it’s way, way darker than I had imagined. Brace yourselves for some pretty morbid stuff.嘆 is made of two parts: 口 (mouth) and 漢 without the ⺡. Generally, 漢 represents “China.” But not in this kanji. Ohhhhh no. Strap yourselves in.In ancient Japan, many different sacrifices were made to different gods, and when there were famines due to drought, miko (Shinto shrine priestesses) were burned alive as human sacrifices.The 漢 part of this kanji represents 旱魃 Kanbatsu, which can mean either “drought” or “the God of Drought.” So if you put mouth 口 and the God of Drought 漢 without the ⺡together, you get, “a cry to the God of Drought.”Nowadays, I would say that almost no Japanese people know about the dark rituals this kanji alludes to. This word is used most often for grieving or mourning, though, so there is still a connection to death. -- source link
#japanese#japanese language#study japanese#learn japanese#japanese vocab#japanese vocabulary#study kanji#learn kanji#langblr#studyblr#japanese langblr#japanese studyblr#jlpt n1#n1 vocabulary#n1 vocab#n1 kanji#japanese culture#japanese history#japanese mythology