shigonawabingo: feti.tokyo/24feti.tokyo/40 [ルポ]緊縛とは”対話”である - 風俗未経験者が歌舞伎町の緊縛バーに行ってきた [R
shigonawabingo: http://feti.tokyo/24http://feti.tokyo/40 [ルポ]緊縛とは”対話”である - 風俗未経験者が歌舞伎町の緊縛バーに行ってきた [Reportage] KINBAKU is a “dialogue” - A beginner of adult entertainment shop went to KINBAKU bar in Kabukicho 緊縛プレイ、というと皆さんは何を想像するだろうか。 What do you imagine from the word KINBAKU? SM、痛そう、苦しそう・・・人の縛られた姿を見て、何か秘められたいやらしさ、を感じる人もいるかも知れないが、直接的な気持ちよさを想起する人は少ないのではないだろうか。 BDSM, looks painful, distressful…some people may feel a kind of secret eroticism when they look bound people, but I guess few people imagine direct pleasure. 緊縛とは、縛るもの-縛られるものの心の”対話”であるーーーーそれが筆者の見た本物の緊縛だった。 KINBAKU is a “dialogue” of heart between a binding person and a bound person —— that is the real KINBAKU I have seen. 本メディアの刊行にあたり、24歳彼女なし、風俗未体験の筆者が新宿「初心(うぶ)」に訪問。 I am 24 years old, have no girl friend, and am a beginner of adult entertainment shop. 人が縛られ、エクスタシーに達する瞬間をレポートする。 I visited Shinjuku “初心-UBU-” to report how people have an orgasm in bonds with ropes. 早速お店へ Now, let’s go! 今回訪問するのは新宿歌舞伎町「初心(うぶ)」。 The place I visited is Shinjuku Kabukicho “初心-UBU-“. 数あるSMバーの中でも、畳の上で緊縛を行う「縄床」と呼ばれるスタイルの和風店舗だ。 It is a Japanese style BDSM bar, which is called “縄床(Nawadoko).” People do KINBAKU on Tatami. 歌舞伎町ド真ん中、パセラリゾーツの隣ナカヨシビル。年季の入ったこぢんまりとしたビルに入り、 This cozy little bar is in Nakayoshi Bldg, next to Pasela Resorts in the middle of Kabukicho. 4人乗りの小さなエレベーターに乗り込む。5階で降りると、小さな下り階段の先にその店はあった。 When you get out of the elevator on the 5th floor, you can find the bar beyond a staircase leading downward. 初心、と書いてうぶと読む。 We usually read the word 初心 as “shoshin”, but the name of the bar is “ubu”. ネットでは初心者もウェルカムだったが、本当に大丈夫なのだろうかーーーー According to the website, beginners are also welcome. But I was so worried if it is really OK. 緊張を隠し切れないまま木製の押し戸を開く。思ったより軽い。 Amid rising tensions, I opened the wooden door. It opened easily. 「すみません、、、入れますか?」 “Excuse me…is there a table for us?” 半分ドアを開いて覗き込みながら恐る恐る声をかける。 Peeking into the room from the half-open door, I spoke to him tentatively. 「どうぞ、何人ですか?」 “Sure. How many in your party?” 50歳前後?やや白髪の入った短髪の男性が迎えてくれた。ダンディながら優しい雰囲気をまとっている。ここのマスターのようだ。 A man with gray hair somewhere around fifty greeted us. This dandy man with a kindly face seems to be the owner of this bar. 「5人です」(※怖いのでやたら大所帯で行った) “Five of us.” (* We came in flocks because I was so anxious.) 「奥へどうぞ」 “Please go on in.” 手前に5席ほどのカウンターがあり、椅子の背の狭い通路を進むとすぐに畳の間。 There are several seats at the counter, and a space of Tatami mats right furnished with two Chabudai (Japanese style round table) right behind. ちゃぶだいが2つあり、センスの良いジャズが掛かっている。濃密なのになぜか排除される感じはなく、落ち着く空気。 With sophisticated Jazz music in the background, so lusty, but a space of soothing calm 奥に入ると男性が2名ほど先に座っていた。そして、、、、、 There were already two male visitors, and… 早 速 女 性 が 縛 ら れ て い る ! A girl is being bound with ropes! か細い女性が白い衣装を着た少し壇蜜似の女性に縛られている。薄い水色のキャミソールに身を包んだ女性が後ろ手に縛られ、 A slender girl in aqua camisole is being bound by a female Kinbakushi (rope master). This Kinbakushi resembles a famous Japanese actress, Dan Mitsu. 正座したまま頭を畳につけたような形で這いつくばり、時折声を出しうごめいている。 The girls is groveling, gasping between whiles, bound arms behind her. 早速の出来事に半ば唖然としながら奥の座席に並ぶ我々。圧倒されながら飲み物を注文する。ハイボールとチューハイ。 Getting spazzed out with this situation, we ordered highball and shochu-based beverage. その間にも目の前の展開を見ている。我々の存在を傍目で気にしながらも、極力その影響を縛られる側に与えないよう丁寧に動いている。これから縄をほどくところのようだ。 The owner served us drinks, while paying attention to the girls. Now the female Kinbakushi is unbinding ropes. 結び目をとくたびに縄がこすれ、その刺激であろう、縄の動きに合わせて声を漏らしている。 Ropes are rubbed everytime she unloose knots, and the girl is gasping with each movement. 本当に感じているんだ・・・・没頭しているのがわかる。 She is really fascinated. 緊縛師が首根っこを掴むと女性は大きくビクンと反応した。 When the Kinbakushi grabbed the girl by the neck, the girl jerked. そのまま優しく強引に女性の状態を引き上げると、肩をぐっと掴む。 Then raising the girl gently and aggressively, she grabbed by the shoulder. また女性が反応する。 The girl reacted again. そんな幾度のやりとりを繰り返しながら、縄がほどかれた。 This interaction was repeated several times, and finally, ropes were unbound. ぐったりとする女性に緊縛師が覆いかぶさるようになり、愛撫しながら感想を言い合っている。 The Kinbakushi hunched over the girl laid out, sharing their feelings each other while caressing. 早くもディープすぎる・・・・ So deep world… 解き終わった後のしばしのやりとりのあと、女性は服を着てカウンターに戻る。 After a while, the girl got dressed and had a seat at the counter. 我々が言葉を失いながら飲み物を飲んでいると、先ほどのマスターがやってきて挨拶をしてくれた。 While we lost for words and having drinks, the owner came to talk to us. ダンディズム・・・紫護縄びんごさんという方らしい。 So dandy…His name is Shigonawa Bingo. 縛る人だ!と直感したが、Sという感じよりも、やさしく包み込む雰囲気の穏やかな目をした方だった。 He seems to be Kinbakushi, but he looks rather gentle and tender man than a sadist. どんな縛りをするのだろうか・・・ I wonder what kind of rope work he does. 「初めてですか?」 “Is this your first visit to this kind of bar?” 「はい」 “Yes.” 「どんな職業の方ですか? 人間観察は得意な方ですが、皆さんの繋がりがみえなくて・・・」 “What kind of meeting is it today? I’m rather good at people-watching, but I could hardly infer a relationship of you all.” なんと、フェチメディアを作るために集まった我々のバックグラウンドのつながりの無さを一瞬で見ぬかれてしまった。 Amazing! We have no relationship actually, because we have just gathered in order to create a fetish media. この人・・・できる・・・! He is so talented! フェチや緊縛のことについて色々と聞いてみた。 We asked him some questions about fetishism and Kinbaku. ・緊縛と一口にいっても色々あり、都市によってもスタイルが全然違うらしい ・There are so many kinds of Kinbaku. It even takes on different forms depending on the city. ・緊縛は日本発信だが、海外の方が研究が盛んで、むしろ進んでいる部分もあるらしい ・Kinbaku is Japanese origin, but studies are more thriving in overseas and sometimes even more burgeoning. ・ネットの発展によって交流が盛んになり、緊縛の技術が飛躍的に向上したらしい ・Development of the Internet makes caused blossoming of interaction, therefore techniques of KINBAKU improved dramatically. ・最近は同人誌などの流通により、オタクの世界から緊縛の世界に入ってくる子が多いらしい ・It’s often the case that otaku culture such as doujinshi (coterie magazine) generate interest of KINBAKU these days. ・緊縛が広まるのは大いに結構だが、縛り方によっては危険だし、形だけ真似しても真髄には触れられないので、是非本物を知ってほしい ・It is a wonderful thing that KINBAKU grow popular, but disorganized rope works are really dangerous. In addition, you cannot feel the quintessence even though you copy forms. Please experience the genuine article of KINBAKU. ・・・などなど。 and all that. 深い、、、深すぎるよ、緊縛、、、、!!! The world of KINBAKU is so deep! そして我々の目的を話し、したかったお願いをしてみた。 Now, we stated our purpose and asked a favor. 先ほど緊縛している所を見ることはできたが、解かれるところしか見られなかったのとドキドキできちんと見られなかったし写真も取れなかったのだ。 We saw the scene of KINBAKU at the beginning, but it was only the last part. And since we were so nervous we could barely look at it. We also wanted to take some pictures. 「ところで、是非最初から最後まで縛るところを見たいのですが・・・あと写真も・・・」 “Could you please kindly show us your rope work from start to finish?…and pictures, if possible…” 「いいですよ、店の女の子の体借りてやりますね」 “Sure. I’ll show you with our staff.” 快諾してくれた!!!写真もOK!!! He gave us a ready consent!!! He also permitted us to take some pictures!!! ちょうど日付が変わる時間で終電の関係か客のほとんどはハケて、数人だけの空間になっていた。 It was almost midnight. Most of the crowd left for the last train, and there were only several people in the bar. 落ち着いた店内には静かにジャズが流れ、和風の部屋と調和している。 Soft and calming jazz music goes nicely with Japanese-style room. ここでは自然と声も穏やかになる。 And we speak in a calm voice naturally. 「じゃあはじめましょうか」 “Now, let’s start.” カウンターに座っていた壇蜜似の白衣の女性が静かに服を脱ぎ始めた。 The girl at the counter that resembles Dan Mitsu began to undress her white clothes calmly. あれ?この人さっき女性を縛ってなかったっけ? Huh? I remember she was binding a girl a while ago. 「彼女、本当は縛られる方なんですよ」 “She is a recipient of binding, actually.” 緊縛されたい側の人でも縛る側もやるんだ! A recipient of KINBAKU can also be a provider! ちょっと驚き。 I felt some surprise. キャミソール一枚になった女性が畳にぺたんと座る。 The girl stripped down to her camisole and sat directly on tatami. びんごさんはその斜め後ろに座り、風呂敷を開き縄を取り出す。 Bingo-san sat diagonally behind and unwrapped a cloth. 一本一本くくられた縄が20~30本ほど入っている。くすんだ茶色。 There were few decades of smoky brown ropes in the cloth. The ropes are all bound by one and one. いよいよ始まる・・・空気が2人に引き寄せられる。 The time has come…everybody pays marked attention to the two. びんごさんが女性の肩をぐっとつかんだ。 Bingo-san grabbed her by the shoulder. 「あぁっ」女性は声をあげるとビクンッと反応する。 “Ah…” The girl raised her voice and reacted galvanically. と同時に、ぐったりと頭を垂れてその体をびんごさんの手に預けた。 At the same time, she grabbed helplessly at Bingo-san. あっけに取られる我々。 How amazing! 「催眠術みたいでしょう?でもそうじゃないんです」 “Looks like hypnosis, but it is not.” 今度は後ろから首をぐっとつかむ。 Now he grabbed her by the neck from behind. また女性が反応する。 She reacted again. 縄を手にすると女性を後ろ手に縛り始めた。 Then he held ropes and started to bind arms behind her. いよいよ縄を使った緊縛の始まりである。 Now it comes to time to start KINBAKU. 緊縛SMというと、乱暴に、一方的に相手の自由を奪っていくというイメージを持つ方が多いのではないだろうか。 From the word KINBAKU BDSM, maybe you have an image of unilateral violence and incapacitation. しかし、目の前で行われている行為は、驚くほど優しい。 However, actions we are watching now is surprisingly gentle. いや、もちろん腕力と縄でもって相手の自由を奪い、肉体的苦痛を与えているには違いないのだが、 Well, of course he is incapacitating her by force and ropes, and inflicting her physical pain. なんというか”相手が嫌がることをしない”のだ。 But he never does anything that she doesn’t expect. それより強引に動かしたら醒めてしまう、それより強くしても痛いだけ、そのラインがお互いの中で分かっている、そんな感じ。 Instead, it seems that they know each other the borderline of causing only ache or sobering up. 全ての動きが、予定調和ではないのにお互いの求めるままに調和している。 Though it is not a pre-established harmony, every motion is in harmony with each other. 全くの素人の自分が傍から見ているだけでもそれが伝わってくる。 I’m an outsider and know nothing at all, but I can feel it. 凄い。 Amazing. 縛る場所を変えるために相手の体を動かす、 He moves her body in order to change binding point. 結び目を作るために縄を動かし、それが相手の体の上を這う。 He also moves ropes in order to make knots, and the ropes crawl around her body. そんなプロセス一つ一つまでも、全てが快楽につながっている。 Each one of these processes leads to pleasure. 芸術性すら感じさせる。 It is even artistic. まさか緊縛バーで感動のあまり声を失うとは思わなかった。 I never imagined I’d get choked up at a KINBAKU bar. 写真も撮りそこねてしまった。 I missed my chance to take pictures. そうこうしているうちに縄は上半身を縛り終え、女性は横倒しにされた上で天井の吊り具に繋がれている。 In the meantime, he finished binding her upper body. The girl is laid down and tethered to a hoisting attachment on a ceiling. 体は畳に付いているが、浮かない程度に上から吊るされている形だ。 Her body is touching to the floor and not in the air, but looks as she is suspended from the ceiling. 上半身の縄からつないでそのまま右脚へ。 He adds a rope to the ropes that bind her upper body, and then brings the rope to her right leg. 太ももからつま先まで、15cm間隔に斜めがけに縄が巻きつけられる。 The rope is looped across 15 cm apart from her thigh to toe. その間、女性は何度も脚をピクピクさせ、エクスタシーに達している。 All the while she cramps her legs, shuddering in ecstasy. びんごさんは肩や膝などを時折ぐっと掴むのだが、そのたびに女性は大きく声を漏らす。 While Bingo-san grabs her shoulders and knees occasionally, the girl let out a loud gasp. 縄の感触と手の体温のコントラストや、”この男性に直接掴まれている”という感覚がエクスタシーを呼び起こすのだろうか。 The contrast between the texture of ropes and the temperature of his hands, or the feeling that “I’m now grabbed by this man directly”, may evoke ecstasy. 左脚は膝を折ったままの形でまとめて縛られた。 Her left leg is bend and bound in that form. 左右で縛り方が違う。 He binds differently by left and right. その後、右脚の縄が天井に繋がれ、ぐいと引っ張られる。 And then he tugged the rope which has been tethered to her right leg and attached to the ceiling. 右脚が宙に浮く。 The right leg is suspended in the air. 上半身は畳についたまま、体は斜め。 The upper body is still touching to the floor, so the body is inclined. 上半身がわの縄も、上に引っ張りあげられる。 Then the rope which has been tethered to her upper body is pulled up. これで完全に体が畳から離れ、天井から吊るされている形になった。 So now the whole body is suspended in the air, suspended from the ceiling. 自重を縄が支えるので、より苦しそうに見える。 Since total body weight is supported by ropes, it looks more distressful. 基本的に縄は、自由を奪いながらも程よく余裕が残されていて、苦しいながらもうっ血しないようにバランスよく縛られているのだが(高度な技術!)、さすがに吊るされると苦しそうに見える。 I can see that ropes are well-balanced to remain elbow room for flexibility so that it won’t cause congestion. But still, she looks agonized when being suspended. ここまで来ると縛られる側の感覚など想像の域を超えてくるのだが、 I can hardly imagine how how she feels, 最初に普通に緊縛があり、吊るされることによってよりその苦しみが増す、という段階的な苦痛のプロセスは縛られる側をよりディープな快楽の世界に連れて行くのだろうという想起がなされる。 but I guess that gradual suffering - start with a grounded KINBAKU and then cause more pain through suspension - brings her to deeper world of pleasure. 吊るされたまま、びんごさんは女性の体の各所ーーー膝、足、肩、顔ーーーを掴み、力を入れていく。 Stay suspended, Bingo-san grabs each part of her body (knees, legs, shoulders, face) and strains. 意外なことに、胸や性器といった直接的な箇所は全く触れない。 As hard as it is to believe, he does not touch to her breast or intimate part. でも、否、だからこそ、より純粋で深い快楽がそこにあるのだろう。 Though, nay, all the more, it causes unmixed and deep pleasure. AVなどで展開されるような、一方的に体の自由を奪って男性側が好き勝手に優越感を感じるなどの行為とはまったく違うのだ。もちろんそれはそれで立派な性的嗜好として成り立っているのではあろうが。 It is completely different to unilateral actions usually seen in adult videos. この後さらに下半身の側が引っ張りあげられ、逆さ吊りの形になってさらなる展開があるのだが、下手くそな筆致で逐一詳細に語っても伝わるものは少ないので省略する。 Then, without going into detail, the lower part of her body is pulled up and then suspended upside down for further development. 吊られた状態から降ろされ、それぞれの縄がほどかれるまで、全てに意味があった。 Every process has meaning, even when taking down from suspension and unbinding the ropes. 吊って満足して終わりではなく、それをほどき自由にしていくプロセス、縄のこすれ、体の運び、それぞれがお互いの行って欲しい/行いたい行為だった。 Suspending is not everything. Unbinding and releasing, rubbing of ropes, body movements…everything is the action that both of them suffer. 2人の体の動き、女性の出す声、表情、縄の畳に落ちる音。全てが芸術性を感じさせた。 Their body movement. Her voice and expression. Sound of ropes falling to tatami. All of them are truly artistic. 終わったあと、一つの最も洗練された演劇やダンスを見終わったような高揚感、満足感、安堵感があった。 When finished, we were filled with a sense of exaltation, satisfaction, and relief, as we have watched one of the most sophisticated drama or dance. 「痛そう、苦しそうにしか見えなかったでしょ?」 “Looks just painful or distressful?” 感動しました、と言うとびんごさんは少し意外そうにしていたが驚いたそぶりは見せなかった。 Bingo-san looked a bit surprised when we expressed him that we are impressed, but he didn’t seem to be astonished. 「今見せたものは僕と彼女だからこうなったのであって、他の方や初心者などはまた違った縛り方になります」 “It comes to this because it is she and I. If it is for beginners and others, I need to change the way of binding.” 相手が今して欲しいものを汲み取って動くので、相手によってその深さもやってほしいことも全く違うものになるというのだ。 He sympathizes with her feelings. So the deepness or the way to bind differs completely according to the other party. その後も緊縛の世界のこと、フェチのコミュニティのことなど、我々の矢継ぎ早の質問に丁寧に答えてくれた。 After that, he answered all of our endless questions such as about KINBAKU world and fetish communities. びんごさんからしてみれば我々なんてただの冷やかしにしか見えないのだろうが、こうして圧倒的な本物をみせてもらった上に丁寧に対応をしてくれて、感謝しかない。 Though we are just a twack from Bingo-san’s perspective, he showed us irresistibly true KINBAKU and responded us so politely. We really appreciate it. 初心(うぶ)はとても居心地のいい空間で、マニアックな店のはずなのについつい長居をしてしまった。 The atmosphere of UBU is so soothing and we lingered around. 夜11時から深夜2時まで計3時間。 We stayed for three hours, from 11 p.m. to 2 a.m. 当日は「餃子の日」だったらしく、手作りの餃子まで振る舞ってくれた。ニンニクたっぷりで美味しかった。 In addition, since it was “dumpling day”, he treated us home-made garlicky dumpling. It was so delicious. これでチャージが男性6000円、女性2000円でフリードリンク(!)というのだから優良という他ない。 And the price is 6,000 yen for men and 2,000 yen for women with all-you-can-drink including the cover charge. It’s so conscionable. 圧倒的お値段以上。 I must say that its cost-performance is overwhelming. だんだんと眠くなってきたところで御礼を言って退散。 Since it got so late and we started to feel sleepy, we expressed our thanks and left the bar. ともかくも、緊縛とは単なる嗜虐的な快楽であると一口に言うには余りある、深い深い精神の交流の世界であった。 Somehow, we felt that KINBAKU is not just a masochistic pleasure, but a deep psychological dialogue. 目覚めるかどうかは別として、筆者も正直ちょっと心惹かれてしまった。 I’m not sure if I am going to be awakened to KINBAKU, but to be honest, it was fascinating. 実際に行って見ないとわからない魅力というのがこの世には沢山あるということを深く実感した夜だった。 I realized that there are so many things you have to see to understand. 割と無計画に訪問した結果の記事となり、現場を伝えられる写真が非常に少ないのが残念だが、我々の体験した空気感が少しでも伝わってくれたなら嬉しい。 Since I have visited this bar without a plan, I’m afraid there are very few pictures of the scenes. However, I hope this report convey you the ambience we experienced. この記事を読んで少しでも興味を持った方は、その足を一歩踏み出してみてはどうだろうか。 If you are interested in this report even a little, why don’t you take a step? きっと他では得られない体験が待っているはずだ。 I bet you get a unique experience. 歌舞伎町の小さなSMバー 「初心-UBU-」 “初心-UBU-” A cozy BDSM bar in Kabukicho -- source link