interretialia:TATUMIJAMANAVULNERANS SEMIDIABOLIManaTatsumiyaHalf-Devil Who Causes DamageTranslation
interretialia:TATUMIJAMANAVULNERANS SEMIDIABOLIManaTatsumiyaHalf-Devil Who Causes DamageTranslation Notes:Tatumija Mana is simply the Japanese name Tatsumiya Mana Latinized. Mana is declined like any feminine name of Latin’s first declension: Mana, Manae.Vulnerans is the present active participle of vulnerare, “to cause damage" or “to damage.“ Semidiabolis the genitive singular form of semidiabolus, “half-devil." Since Mana is indeed half-demonic, I have to assume that this semidiaboli is another appositive genitive. The strange thing about this word is that it appears to be masculine, like the simple word diabolus. And yet one would expect the word to be semidiabola, which looks more feminine. However, diabolus comes from the Greek word διάβολος, “slanderous,” which can be either masculine or feminine. In that case, diabolus can also be feminine, if it is the Latinization of the feminine use of διάβολος.Card from here. -- source link
#mana tatsumiya#tatsumiya mana#negima#negima latin#lexicon negimarium#latin#latin language#latin translations#lingua latina#vulnerans semidiaboli#tatumija mana#pactio#pactio translations#pactios#pactios translations