mylittleillumination:speciesbarocus:Anon. (New Spain) - Allegory of Pneuma or Divine Breath (second
mylittleillumination:speciesbarocus:Anon. (New Spain) - Allegory of Pneuma or Divine Breath (second half of the eighteenth century).pneúma – properly, spirit (Spirit), wind, or breath. The most frequent meaning (translation) of 4151 (pneúma) in the NT is “spirit“ (”Spirit”). Only the context however determines which sense(s) is meant.[Any of the above renderings (spirit-Spirit, wind, breath) of 4151 (pneúma) is always theoretically possible (spirit, Spirit, wind, breath). But when the attributive adjective (“holy”) is used, it always refers to the Holy Spirit. “Spirit“ ("spirit”) is by far the most common translation (application) of 4151 (pneúma).The Hebrew counterpart (rûach) has the same range of meaning as 4151 (pneúma), i.e. it likewise can refer to spirit/Spirit, wind, or breath.]— Strong’s Greek: 4151, πνεῦμα (pneuma) -- source link