modmad:Hi Mod! I’m a really big fan of all of your work (I first found your tumblr when I was trying
modmad:Hi Mod! I’m a really big fan of all of your work (I first found your tumblr when I was trying to figure out what DHMIS was, and couldn’t leave after seeing your awesome illustrations and animations).I don’t know if someone’s already done this, but I wanted to try translating TPoH into Japanese. Thank you for creating such a great comic! ^_^__shoot I clicked post instead of queue BUT WHO CARES THIS IS GREATReading Practice:ROMAJIRGB: Oi. Oitte… … hi-ro- ni naritai?dai ichi wa: hukku*TRANSLATIONRGB: Hey. HEY! Do you want to become a hero?1st story: hook第: だい: dai = is a a counter prefix that marks things in a specific order. For anything in a specific group or order you want to use “dai” before the number. Then the number. And then the suffix… which better tells what’s being counted.話: わ: wa = this is a counter suffix for chapters or stories.*フック: hook… this is written with “fu” so it took me a second to realize what it said. THIS IS CORRECT!!!about the “fu” sound… kind of like how Japanese Rs sound like d, l, and r had a mutant baby the “f” in “fu” sounds like a mix between f and h. it’s not as hard sounding as the English “f”. To achieve the sound … first make the “H” sound. Notice your mouth is more open? Now make the “f” sound. Notice your mouth is more closed and tighter so to speak. Now try to find the in-between shape and blow some air out. Sounds kind of like an “f” but not really… more like you got done with carrying something heavy and let out a “whew” sort of sigh.I hope that makes sense.I will cover counters further at a later date. :3 -- source link
#reading practice