(Nebuchadnezzar Running in a Forest with Lion and Blackbirds c.1972 , Arthur Boyd)In A Bl
(Nebuchadnezzar Running in a Forest with Lion and Blackbirds c.1972 , Arthur Boyd)In A Blinkby Aspazija (my translation from the Latvian original)Rare blinks of our lives,When our feelings stir,Where pain, the cry of anger,Echo in fiery language. A blink, when the coversAre stripped from our lives,Showing its real nature:Shameful, empty, hideous. Fidelity, loyalty,Good fortune, all unachieved,Like a thousand deathly arrowsRip the heart; it burns. But this flame soon splutters outThe wailing chorus stills,Again in wicked wearinessWe are bathed in sedatives. Thus between the small worries, joys,Of our everyday existenceOur lives crumble bit by bit,Just like a dry crust. Aspazija. ACUMIRKĻI Reti dzīvē acumirkļi,Kuri jūtas modina,Kuros sāpju, dusmu kliedziensAtskan uguns valodā. Acumirkļi, kuros seguSevim norauj dzīvība,Kur tā īstā veidā rādās:Kaila, tukša, riebīga! Pagājība, nākamība,Laime, kas nav sasniegta,It kā tūkstoš nāves bultasSirdi plosa, dedzina! Bet šī liesma drīzi apdziest,Apklust sāpju vaimanā,Atkal laiskā gurdenībaMiega zālēm dzirdina. Tā starp mazām bēdām, priekiem,Ikdienības kārtībāSadrūp dzīve pamazītēmIt kā sausa garoza. Aspazija. -- source link
#aspazija#latvian poetry#arthur boyd#australian art#nebuchadnezzar#mytranslation