Mako and Bolin’s Father’s Letter to his Mom 已经结婚, 有了两個兒子名… 愽林. 他们带来不少
Mako and Bolin’s Father’s Letter to his Mom 已经结婚, 有了两個兒子名… 愽林. 他们带来不少歡楽也… 許多麻烦. 相信您们是体會… 希望有一天您们會和他们相… 上我们的照片. … already married, (we) have two sons called (Mako and) Bolin. They bring us no small amount of joy and… much trouble. I believe you (formal and plural) can understand… (I/We) hope that one day you (formal and plural) and them can (meet) each other … On top (is) our photograph. Notes: Chinese has two ‘you’ 你 (ni) and 您(nin). 您 is formal, similar to the German “Sie”. That their father uses it with his family can have two meanings, either it is a show of respect (in the past it was normal to address one’s parents that way) or it means they are distant, which, considering that he left after a big fight, is also a possibility. These days 、您is not used with one’s family anymore, but a show of respect to your boss, elders, your Professor or customers. -- source link
#chinese#translation#chinese language#earth kingdom