spirantization:thinly: -Sir, we’ve found this and we needed you to name it. -Pineapple. -B
spirantization: thinly: -Sir, we’ve found this and we needed you to name it. -Pineapple. -But we figured we might as well just call it “Ananas” since the majority of the world refers to it as- -Pineapple. -But sir- -Pine. Apple. CRYING I HAVE TO REBLOG IM SORRY OMFG So why the actual fuck does English call it a pineapple when the entire world agrees that it is an ananas? The original word “pineapple” was calqued (translated word-for-word) from the Dutch word “pijnappel”, which is their word for “pine cone” and not at all related to the pineapple, which they called “ananas”. (Confused?) The early English uses of the word relate solely to pine cones, and it wan’t until 1665 when some jerk named Pietro della Valle travelled to India and remarked in a letter that “To outward view it [Ananas] seems, when it is whole, to resemble our Pine-Apple.” And there you have it. Thanks, Pietro. -- source link
#pineapple