saintjustitude:frevandrest:“You asked me recently in Paris, my good friend, for some details onBorde
saintjustitude:frevandrest:“You asked me recently in Paris, my good friend, for some details onBordeaux, from which I had then just arrived. Little did I think that Iwould so soon be back. Your return to the Committee has made mewant to write, and I now fulfill the promise I gave you.“Marc-Antoine Jullien, letter to Saint-Just, 25 Prairial Year II of the Republic (13 June 1794) (as translated in R. R. Palmer “From Jacobin to Liberal - Marc-Antoine Jullien, 1775-1848″)Jullien was only 18-19 when he did his spying special agenting for the Committee. By that time, he already had years of Revolutionary experience (he became a member of the Jacobin club at 15-16, I believe). What I find interesting is that he addresses Saint-Just (and Robespierre in his letters to him) casually (”tu”). This letter to Saint-Just is really long (pages and pages). Jullien is known to be verbose, but his letters to Robespierre tend to be shorter than this one. It seems that Saint-Just himself asked Jullien to tell him about his work, but the verbosity of the letter iskind of funny, given SJ’s own laconic style of writing. Where can I read his letters in French?The “tu” is particularly interesting. That’s one of the things I’m trying to take note of in Babet’s memoirs.A lot of them were published in Édouard Lockroy, Une mission en Vendée (which, despite the name, is basically a collection of Jullien’s letters spanning his whole mission for the CSP). I have the PDF, if you want… You might also find his mother, Rosalie Jullien’s correspondance interesting. A large portion of it was recently published by Annie Duprat. -- source link
Tumblr Blog : frevandrest.tumblr.com
#en anglais#jullien#rosalie jullien