humangerbil: I am currently raging at this mistranslation in the anime.I noticed it was “
humangerbil: I am currently raging at this mistranslation in the anime.I noticed it was “You’re different than your brothers,” in the manga and it hit me as odd. I went to check the anime and it’s translated as siblings in both the sub and dub. But if you listen to the Japanese he says niisan, or brother. He does not say sibling (kyoudai). The anime mistranslated this.It seems like a minor thing to mistranslate but this one line from Endeavor says a whole lot about him. Endeavor didn’t even consider Fuyumi because she was a girl. Shouto is different from his brothers and only his brothers. Fuyumi never mattered simply because she was born female. Endeavor is misogynistic and that fact should not be erased. -- source link