ershebet:*lunch break*Alfred: Matthew recently became interested in baking and baked these cupcakes.
ershebet:*lunch break*Alfred: Matthew recently became interested in baking and baked these cupcakes. You take it - take it, I do not mind!Ivan: Thank you! But that’s right not “cupcakes”, but - “kulichi”. Take care of the roots of the Russian langu…Ivan: Oh!In general terms: Alfred is practicing in Russian, Ivan made an inside joke out of habit and suddenly remembered who he is sitting with now. Shame. To hell with the whole evening, but he will pretend that everything is fine :^)———————————————————————(There is a wave of jokes and ridicule on Twitter in the direction of one account that bothers everyone and corrects their words to Russian synonyms) I sometimes draw on such local topics that it becomes uncomfortable for me to upload art anywhere else. I have to explain a lot, and I don’t like it…. And, concerning Ivan and Alfred himself. Proper names cannot be translated in Russian. That’s why “cupcakes” are called “cupcakes” - капкейки (but many people just use “cake-кекс”). Kulich are prepared exclusively for Easter.______________________________________________________In addition, I will clarify that in the Russian-speaking Internet, a passive struggle with slang between some users has been going on for at least 2 years. Honestly, I do not know exactly what this is connected with, with propaganda (but it’s too complicated and tricky for the government), or is it just a personal initiative of nasty people who like to annoy social media users.for example, has long been established and loved a word like “cringe”, but they are always trying to cancel it for use, because the Russian language is so rich that there is always a Russian alternative to a foreign word. But this is not the case (most often the alternatives do not convey the whole meaning or distort it. Although some word from the “Thieves’ jargon” would be suitable specifically for “cringe”, but it is considered a swear word in our country.) But the funny thing is that at this time our government uses the slang foreign word “Fake” (Фэйки) in the media. As we say, take care of the roots of the Russian language….In general, there are 2 variants of Russian in Russia: official bureaucratic language for all citizens of Russia (which was previously regulated by speech therapists and adjusted to writing standards. Many who studied in the USSR have a beautiful handwriting. Now this is no longer being monitored) and Thieves’ jargon. It turns out it has been for a long time in Russia called the secret language of merchants ( Fenya/феня/офеня) Everyone here knows fenya, even famous politicians….Probably the main advantage of the Russian language is that one word can have a bunch of meanings and, conversely, you can change half of the letters in a word and it will still be clear what was meant (even if you say complete gibberish. the language is understood purely on intuition) I sometimes worry that English is so difficult and that I will never learn it, and then I remember what the Russian language is and how lucky I am that I no longer have to learn it from scratch :D -- source link
Tumblr Blog : ershebet.tumblr.com
#many words