ariel-seagull-wings: ariel-seagull-wings: hello-robin-goodfellow: So, i talked to you of my first ve
ariel-seagull-wings: ariel-seagull-wings: hello-robin-goodfellow: So, i talked to you of my first version of The Taming of The Shrew. Now, i would like to share with you my first version of the play that is, probably alongside with Hamlet, the most famous work of William Shakespeare: Romeo and Juliet.Or better saying: versions. When i was a kid, i consumed three parodys of Romeo and Juliet.The first was in a spanish (catalán) cartoon very popular here in Brasil, called The Triplets. The cartoon was three sisters, called Tereza, Ana and Helena, who were sended, each episode, to a diferent period of History or to a Literally Classic by a witch called Onilda, who intended to punish them by their pranks, but they actually liked the adventures, seeing them as fun. In one of the episodes, they are sended to, you guessed, the story of Romeo and Juliet, and they haved to help the main couple to have a more happier ending them in the original play, acting in the roles of matchmakers that were originally from Friar Lawrence and the Nurse. The funny part? The family rivalrie between Capulets and Montagues was caused by a soccer game, that used cabbages as the ball, (and for this was called cabbageball) and Romeo was the Montagues best player!The second version was a comic book, starring Mônica’s Gang, the most popular comic book franchise in Brasil. Interestingly, while they were basically living Romeo and Juliet’s story, the character of Smudge, who takes Friar Lawrence’s role, being called Friar Smudge, also has a book with the original Romeo and Juliet’s play text, so he and Juliet (here played by the team leader, Mônica) learn about the original tragic ending and take a chance to avoid it. Also, the rivalry between the familys is caused by games of marbles.The last was a mexican super heroe comedy TV show, very popular in most of Latin América, called El Chapulin Colorado. The episode was called The History of Juleo and Romieta (yeah, they exchanged the silables of the mains characters names as part of the humor). Subtitle: Not as It Was, But As How Could it Have Been.In this version, Juleo and Romieta are dating and have recently becoming engaged. Before this, Romieta haved other fiances (she even mentions their names: Pedro, Juan, Luís, Enrique, Ramón). Then, they anounce the engagement to Romieta’s father (who is always wearing pajamas and holding a potty), but when he learn’s that Juleo’s surname is Montesco (the spanish version of Montague), he forbidens the lovers relationship, due to Juleo’s ancestours having killing the Capuletos (Capulets) ancestors and for their familys cheering different football/soccer teams (here we come again).So, they call the super heroe dressed as a red insect Chapulin Colorado (who could apear in any place and time period, from the Renaissance to the Space, don’t ask how, we never received answers) to, alongside a nice neighbour who simpatizes with the lover’s plight, take the roles of the Nurse and Friar Lawrence to help Juleo and Romieta get together.Probably the most fun moment is Chapulin Colorado, the neighbour and Juleo make a serenade to Romieta:And by the way: the actor who played El Chapulin Colorado, Roberto Gómez Bolaños, was known in México as Chespirito, wich is a spanish nick name meaning Little Shakespeare, due to his talent as a television, cinema, theater and poetry writing.So, that was my introduction to Romeo and Juliet when i was a child. Wich were yours? I would like to hear your stories about it as well. @sunlit-music @superkingofpriderock @metropolitan-mutant-of-ark @theancientvaleofsoulmaking @notyouraveragejulie @astrangechoiceoffavourites @mademoiselle-princesse @dailyromeoandjuliet O único que não vi foi o da Mônica -- source link