shredsandpatches: meganwhalenturner:erinbowbooks:argumate:sysice: relatedly, my all-time favou
shredsandpatches: meganwhalenturner: erinbowbooks: argumate: sysice: relatedly, my all-time favourite translation note concerning a single word Yo, Also known as the exact moment I feel for Heaney’s BEOWULF. You know. From the first word. For me it was “thole” in the forward, before I even got to the text of the translation … Both of these excerpts are from Heaney’s forward to the Norton edition. Every time I reread the Heaney translation now, I remember this: -- source link
Tumblr Blog : badeliz.tumblr.com
#historical linguistics#seamus heaney#beowulf#epic poetry