I still use tap water to brew barley tea maybe because I’m over 40. I fill the filter bask
I still use tap water to brew barley tea maybe because I’m over 40. I fill the filter basket about 1/3 with pearl barley and boil it in an electric kettle to get the ‘Golden Water’ with a barley flavor. Although the young guys these days probably use bottled water to brewed tea, I also have doubts that 'Do they use the bottled water even when they cook instatnt ramen or kimchi stew?’Another my favorite barley drink is 'ORZO’, which is a kind of roasted barley powder. I like to drink coffee in the morning even with the empty stomach, but my wife banned that worrying about my health, made me find the substitute. ORZO, which means barley in italy, as the word itself, is a baely powder, and interestingly tastes like coffee when it is put to hot water. I used to put 2 tea spoons of ORZO and half tea spoon of brown sugar into the COLD milk and stare at the melting brown powder quite a while. The taste of OZRO milk with sugar reminds me of one of my childhood memories: 'Jollypong’. Jollypong is puffed barley cereal very popular in my childhood, and the milk with Jollypong tasted just like the ORZO milk.나는 나이가 40이 넘어는 세대라 그런지 아직도 수돗물로 끓인 보리차를 먹는다. 1.8L 전기포트 안에 통보리를 1/3정도 채운 멸치다시망을 넣고 끓여, 보리향이 나는 금빛 물을 얻는다. 요즘 애들 같으면 당연히 보리차도 생수를 사서 끓이겠구나 싶다가도, '그럼 걔네는 라면이랑 김치찌개도 생수로 끓이나?’ 라는 의문도 든다.보리차 말고 내가 먹는 또 하나의 보리 음료는 'ORZO'라는 로스팅한 보릿가루이다. 나는 아침에 일어나면 그냥 맨 속에도 커피를 잘만 마시지만, 내 건강이 걱정이신 마눌님께서 공복 보닝커피를 금지하셔서, 커피의 대용품으로 어쩔 수 없이 구한 게 ORZO이다. ORZO가 이태리말로 '보리'라는 뜻이라니까 그냥 보릿가루라고 보면 되는데, 신기하게도 커피랑 비슷한 맛이 난다. 나는 찬 우유 한 컵에 설탕 반 티스푼을 넣고 그 위에 보릿가루 2 티스푼을 올린 후, 보리가 녹아내리는 걸 한참 구경하다 휘휘 저어 먹는다. 이 맛을 잘 음미하다 보면 어린 시절의 추억이 하나 떠오르는데, 조리퐁이라는 보리 과자를 우유에 말아 먹었을 때 그 우유 국물맛(?)이랑 똑같다. -- source link
#orzo milk#오르조#조리퐁라떼