howdoyoulanguage:「声かけてもらえると助かる」”I’d appreciate it if you could call me.”〜てもらえると助かる
howdoyoulanguage:「声かけてもらえると助かる」”I’d appreciate it if you could call me.”〜てもらえると助かる (~てもらえるとたすかる)“I’d appreciate it if you could ~/it’d be helpful if you could ~”This grammar point is a really polite way to ask someone to do something for you.The 〜てもらえる part is from the potential form of one of the grammar points for receiving favors 〜てもらう So basically もらう (to receive) –> もらえる (to be able to receive)〜てくれる can be used too but 〜てもらう has a more thankful feel to itand the verb 助かる means “to be saved” or “to be helped”Ex: 明日、空港に迎えに来てもらえると助かります。 あした、くうこうにむかえにきてもらえるとたすかります。 I’d appreciate it if you could pick me up tomorrow from the airport. -- source link
#phrases#grammar