TumblrPics.com
HOME
DMCA
Live
Gallery
Viewer
(translation
pigeon feeder
moufandazzz
photographe paris
wetebonypussy
photographe edarling
LIVE
interretialia:interretialia:Facit ut donum aperiri fere non possitNe bonum donum quidem estMakes gif
Expergiscimini, expergiscimini! Christi Natalis est!
dreamufi:MacrophageA type of White Blood Cell. Captures and kills foreign substances such as bacteri
Hahahae… e quo episodio spectaculi Land of the Lustrous haec imago venit?
mevima:Translation: The cycle of life of the tomato, the blueberry, the blackberry, and the strawber
sopheeva:obsessedwithlanguages:shewalksmanytongues:thepolyglotdream:‘Learning Russian has given me a
Tuum CerebrumNunc Plenum Manni Est.Your BrainIs Now Full of Pony.(Fons Imaginis.)
Omnibus Intensivis PorcopiscibusFor All Intensive Porpoises(Fons Imaginis.)
Optime!
Cui Gregi Te Coniunges? Utrum Valori an Mystico an Instinctui?Which Team Will You Join? Valor or Mys
Quid accipere velim?Amplexus et basia. Argentum praesentarium. Decentem amiculum. Et quaestum.What
interretialia:lana-loves-lingua-latina:weeaboo robo-octavian and roman weeaboo lanaAdorabiliter!Vetu
idontwantyoutoknowwhoiam:Needs translation.
o-eheu:Bonum matutinem, lux stellarum… Tellus “Salve!” inquit!Good morning, starshine… the Earth say
(Images: top, from a cover illustration of a translation of Boye’s Kallocain; below, left Zenta Maur
interretialia:interretialia:Bibo, ergo sum.I drink, therefore I am.(From Bestiaria Latina Blog.)
interretialia:Facisne ut irascar? Ego, ferox. Ego te rado.Do you anger me? I, fierce. I scratch you.
interretialia:interretialia:Rem Bene GessistiYou Succeeded
Haec Ne Finalis Forma Mea Quidem EstThis Isn’t Even My Final Form
kurtlechan:Handful of bunnies.~~~Manipulus cuniculorum.
thoodleoo:hey, remember this post? well, i thought it was kind of a fun idea and that it would make
Translation is: “Altai Breeder Natalia Diaghilev showed us her nenetz huskies” [Nenets laika]“Natali
the-gem-10: Minamiguchi Nana Twitter Translation 08/16/15 On Monday, August 17th we will be at the O
fluentisonus:Seamus Heaney, Beowulf, “About This Translation”
Prev Page
Next Page